“Secara gue gitu loh!”, atau kalimat berikut,
“Secara semua orang butuh makan”
“Secara radio kita radio terkenal”
“Secara aku baru datang”
Dan banyak kalimat lain dengan embel-embel kata ‘secara’, yang dalam Kamus Besar Bahasa Indonesia Edisi Ketiga, diartikan sebagai berikut:
Secara: 1. sebagai; selaku: hendaklah kamu bertindak secara laki-laki; 2. menurut (tt adat, kebiasaan, dsb): perkawinan akan dilangsungkan secara adat keraton; 3. dengan cara; dgn jalan: perselisihan itu akan diselesaikan secara damai; ia diperlakukan secara tidak adil; 4. dengan: hal itu diuraikan dgn ringkas; serangan itu dilakukan secara besar-besaran
Suatu waktu saya pernah mengirim pesan singkat ke sebuah stasiun radio di
Tahukah apa jawabannya? Sang penyiar yang dengan baik hatinya jujur mengatakan bahwa dia tidak tahu arti kata ‘secara’. Dia mengatakan bahwa kata ‘secara’ memang sedang nge-trend saat ini, jadi dia ikut saja menggunakannya. Wah…wah…wah…ternyata anak muda zaman sekarang mudah sekali terbawa arus ya! Apa saja yang dianggap bagus ataupun menyenangkan, langsung diterima tanpa terlebih dahulu mempedulikan baik buruknya.
6 comments:
welcome to Indonesian life!
yup, itulah org Indonesia dan kehidupan Indonesia, suka nggak tau apa2 tp brasa plg tau dan plg ngerti...
tp bkn mslh kebawa arus atau nggak siy, mslhnya adlaah saking seringnya diucapkan dan didengarkan lama2 kata itu jd kebiasaan
Ckckck. Media massa ini memang kerjanya merusak bahasa saja :P
Ordinary: Terkadang hanya dengan sering mendengar,bisa juga ikut-ikutan dan akhirnya mendarah daging jadi kebiasaan
Ikram: Merusak bahasa? Mungkin bisa juga disebut memperluas makna bahasa kali ya. Hehehe. *Berprasangka baik*
Saking luasnya, jadi nggak jelas maknanya? :)
*lebih berprasangka baik lagi.
secara itu sama dengan as dalam bahasa inggrisnya
Ikram, ya...iya juga sih..:)
Mas anang, apakah benar secara=as? Bagaiamana contoh penggunaannya dalam bahasa Indonesia? Misalnya: "Secara gue gitu loh!" Terjemahan bahasa Inggrisnya apa? Oya, blog Mas Anang bagus.
Post a Comment